0%

朝花夕拾--不可征服(2011/5/15)

这是一首蕴含无比力量的瑰丽诗句,南非总统曼德拉当年在罗本岛27年的牢狱中(电影《成事在人》),靠的就是这首诗熬过了漫漫长夜,开启了人生伟业!即使今天读来,仍然备受鼓舞,就把它当做2011年的励志主题词。

作者:19世纪英国诗人威廉亨利(1871—1940)

透过覆盖我的黑夜,

我看见层层无底的黑暗。

感谢上帝赐我,

不可征服的灵魂。

就算被地狱紧紧攫住,

我不会畏缩,也不惊叫。

经受过一浪又一浪的打击,

我满头鲜血不低头。

在这满是愤怒和眼泪的世界之外,

恐怖的阴影在游荡,

还有,未来的威胁,

可是我毫不畏惧。

无论我将穿过的那扇门有多窄,

无论我将肩承怎样的责罚。

我是命运的主宰,

我是灵魂的统帅。

Invictus

by William Ernest Henley

out of the night that covers me,

Black as the Pit from pole to pole,

I thank whatever gods may be

For my unconquerable soul.

In the fell clutch of circumstance

I have not winced nor cried aloud.

Under the bludgeonings of chance

My head is bloody, but unbowed.

Beyond this place of wrath and tears

Looms but the Horror of the shade,

And yet the menace of the years

Finds, and shall find, me unafraid.

It matters not how strait the gate,

How charged with punishments the scroll,

I am the master of my fate;

I am the captain of my soul.

坚持原创技术分享,您的支持将鼓励我继续创作!

Welcome to my other publishing channels